Startseite zurück
Gioconda Belli - Wiegenlied
Für ein Land, das sich in Tränen auflöst
Am Satellitenbild erinnerte mich der Hurrikan Mitch daran,
wie ich zum ersten Mal Zuckerwatte spinnen sah.
Süße Erinnerung der Kindheit,
ersetzt durch dieses andere, bittere Bild des Himmel,
der unangekündigt die Sintflut herunterschleuderte.
Ohne dass ein weißbärtiger Noah Alarm schlagen
und uns Zuflucht in der Arche bieten würde.
Das Wasser wurde Schlamm und wohnte unter uns.
Ein Dröhnen des ertrunkenen Vulkans,
und die Leute wurden mit Stumpf und Stiel
von der Erde vertilgt,
der Wärme ihrer Nächsten entrissen.
In ihren Pupillen blieb
bloß das Bild des letzten Winters ihres Lebens.
Wo verstecke ich nur dieses geliebte Land,
damit es niemand mehr kasteien kann?
Das verletzte Nicaragua blutet Schlamm
durch die offenen Wunden seines Herzens.
Wer wird dich heilen, kleines Land?
Wer wird dich schützen,
nun, da sogar die Vulkane vernichtend ihr Haupt beugen.
Und es wird die Zeit kommen, die Flüsse zu streicheln
und das Fieber der Seen zu besänftigen.
Wer wird dir, nach der Cholera und dem Donner,
ein Wiegenlied singen, um dich zu beruhigen,
damit du wieder Glauben schöpfen
und wieder von dunkelgrünen Bergen
den Horizont überblicken kannst?
Was sagst du uns, mein Land der gnadenlosen Gewitter,
in dem sich eine in Tränen aufgelöste Brust bewegt?
Wird der Regen ein Jammerschrei sein?
Wird er so sein, Land meiner Dschungel,
dass dein Gesang darum fleht,
dir die Wunden zu waschen, dass wir dich wiegen
wie ein kleines Mädchen,
das des Weinens müde ist,
damit wir mit Ehrlichkeit, Solidarität
und Vornehmheit dich das Elend vergessen lassen
und wir in der Liebe der einen für die andern
den Donner deiner Verzweiflung in den Schlaf singen?
Mein Land des Feuers und des Wassers,
mit rauher Stimme sprachst du vom verteufelten Land.
Schschscht. Sei schön still, kleines Land, des Weines müde.
Wer singt Nicaragua ein Wiegenlied?
Fangen wir an, machen wir es alle,
schaffen wir Klarheit in unserem Land,
das sich in Tränen auflöst.
Schlaf ein, Nicaragua,
schlaf, mein Liebling,
schlaf, Land meines Herzens.
Übersetzung: Werner Hörtner
zurück zur
Nicaragua-Startseite
zurück